機動戰士敢達

出自失传媒体中文维基
跳至導覽 跳至搜尋

狀態:部分發現 | 類型:音頻

2023年微博博主liumeiwang發布的標題屏攝

機動戰士敢達[1]是1979年日升製作,富野由悠季導演的日本機械人動畫《機動戰士高達》(《機動戦士ガンダム》)由2006年左右,中國中央電視台CCTV負責譯製的國語配音版,全集已製作完畢但因為不明原因尚未播出,至今互聯網僅流出第一話、第十九話、第四十三話的片源,其餘內容去向不明。

描述

《機動戰士高達》是1979年開播的機械人動畫作品,是首部真實系機械人動畫以及高達系列動畫的初代作品,開播時一開始並不受兒童歡迎但因為受到高齡觀眾的喜愛所以通過重播以及劇場版的上映獲得了極大的人氣,並開始了高達系列動畫45年以上的歷史。由於作品劇中年份為UC(宇宙世紀).0079所以作品一般被稱為高達0079。

2006年,由中視網元所代理的大陸簡體中文版GUNDAM Network Operation開始內部測試,簡體中文版名稱為《機動戰士敢達在線》(簡稱GNO),其中視網元的母公司中央廣播電視總台CCTV也就是央視與萬代展開了合作,決定共同開展機動戰士高達系列在中國大陸的發展計劃,並選擇以0079為開始,開始作品譯製,而在當時,雖然0079還沒有開播,但相關的預熱活動已經開始,GNO開服,在一些活動中也能看到相關的宣傳海報,但最終0079並沒有在電視上播出,CCTV與萬代的更多合作也到此為止,GNO也在2007年短短不到一年內停服,具體原因不明,粉絲推測是因為日本這邊的政治敏感原因限制了日本作品播出導致的。

《迪迦奧特曼》國內商場宣傳活動中的GNO宣傳海報


實際製作

據傳,本作的角色阿姆羅、夏亞、布萊德等主要角色均由原片導演富野由悠季親自選擇,而配音導演不明。翻譯人員則是當時的MSL(機動戰士聯盟)[2],由於2000年代電視播放節目的審查需求,MSL完成初步翻譯後交給了央視方進行潤色修改,將一些涉及到戰爭殘酷的台詞進行修改,並在43話結局中加入「經過整整一年的戰爭,人類終於重新獲得和平」

資源流出

由於本作尚未播出且相關合作中止,所以在製作完成後沒有進行任何發布,但是在2011年左右,有用戶將該版本國語配音的第一話、第十九話、第四十三話的片源上傳到土豆網(推測),由於使用的是譯製片源使用的是Cartoon network的國際譯製版,因此畫面中並沒有出現後續屏攝畫面的中文字和配音演員表,均為國際英配版OP、ED。而具體該用戶如何獲取資源未知,其ID以及上傳具體時間也因為不可抗力無法考證,但是有許多B站用戶將該三集資源上傳到了B站上,因此依舊可以看到,但剩下集數依舊去向不明,網友推測可能當時只製作了這三話作為試播片。

流出畫面


屏攝流出以及疑似未播出原因

提醒:本內容寫到的本作未播出原因涉及到政治敏感以及未確認內容,真實性不明,請自行判斷真偽 2023年7月21日,微博博主liumeiwang發布關於本作帶有中文片名的標題、配音演員表和目前互聯網丟失的第九話截圖,並且因此可以得知0079的國語配音工作大概率已經製作完畢。

同時微博下方有人詢問了本作沒有播出的原因,根據博主的說法,本作的未播出原因是因為當時在廣東地區的萬代玩具周邊產品代理商瑞華行因為擔心0079播出之後會給予上海萬代總部交大量形象版權稅,因此找上老年退伍軍人聯合向審核部門舉報0079涉及美化戰爭,再加上當時審核部門重點培養國產動畫限制海外動畫播出,因此導致了0079無法播出。

但是,以上內容目前來說均為liumeiwang的個人說法,並沒有合理的相關物料進行佐證,真實性不明,因此暫時不作為真正未播出原因看待。


微博截圖

配音演員表

阿姆羅·雷:田波 夏亞·阿茲納布爾:谷峰 布萊德·諾亞:陳浩 塞拉·瑪斯:閻萌萌 勞芙波:張美娟 凱·希汀:嚴明 小林隼人:邊江 其他配音演員:張遙函、周志強、徐濤、王磊、孫悅斌、張凱、林蘭、蓋文革

相關圖片

GNO相關
liumeiwang提供的屏攝

相關連結


相關視頻



腳註

  1. 中國大陸早期由於當初商標以及與香港翻譯區別化,萬代選擇了敢達作為「GUNDAM」的翻譯,但是從2018年左右正式將動畫與周邊玩具的稱呼改為高達
  2. www.cnmsl.net/bbs.cnmsl.net 英文Mobile Suit League的縮寫 國內最早的綜合性GUNDAM主題網站,建立於1999年11月,現已關停