摩尼光佛教法仪略:修订间差异

来自失传媒体中文维基
跳转到导航 跳转到搜索
失传媒体中文维基bot
失传媒体中文维基bot留言 | 贡献 (Created by script)
 
失传媒体中文维基bot
失传媒体中文维基bot留言 | 贡献 (Created by script)
 
(未显示同一用户的4个中间版本)
第1行: 第1行:
{{表单模板
|状态=部分发现
|类型=文本
|标签=中国,历史性,自动转义语法未校对
|Wikidot用户归属=Thyj_w
}}
{{图片框
{{图片框
|图片=摩尼教文献.jpg
|图片=摩尼光佛教法仪略-摩尼教文献.jpg
|描述=《摩尼光佛教法仪略》的下卷,可见后文缺失
|描述=《摩尼光佛教法仪略》的下卷,可见后文缺失
}}
}}
第21行: 第28行:
至于两截残卷之间是否有脱漏,中外学者一直存疑。二十世纪八十年代,笔者根据两截残卷交接处上下文字内容的连贯及其书写格式的一致,判定两截残卷中间应无任何脱落。尔后,笔者有幸目覩两个残卷的原件,发现两者的接口十分契合。笔者复注意到S卷纸背未见只字,而P卷纸背则直书六行字:
至于两截残卷之间是否有脱漏,中外学者一直存疑。二十世纪八十年代,笔者根据两截残卷交接处上下文字内容的连贯及其书写格式的一致,判定两截残卷中间应无任何脱落。尔后,笔者有幸目覩两个残卷的原件,发现两者的接口十分契合。笔者复注意到S卷纸背未见只字,而P卷纸背则直书六行字:


<div class="样式块" >
<div class="样式块">
第五十九袠
第五十九袠
第六十袠全
第六十袠全
第33行: 第40行:


《摩尼光佛教法仪略》现存6个章节,第7个章节除部分标题外已完全脱落,标题可能是“四法第七”,所以内容不得而知。<ref> [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8303184s 《摩尼光佛教法仪略》的下卷];[https://www.qiuwenbaike.cn/wiki/摩尼光佛教法儀略 求闻百科相关条目] </ref>
《摩尼光佛教法仪略》现存6个章节,第7个章节除部分标题外已完全脱落,标题可能是“四法第七”,所以内容不得而知。<ref> [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8303184s 《摩尼光佛教法仪略》的下卷];[https://www.qiuwenbaike.cn/wiki/摩尼光佛教法儀略 求闻百科相关条目] </ref>
 
= 相关链接 =
= 相关链接 =
* [https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%91%A9%E5%B0%BC%E5%85%89%E4%BD%9B%E6%95%99%E6%B3%95%E5%84%80%E7%95%A5 维基百科相关条目]
* [https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%91%A9%E5%B0%BC%E5%85%89%E4%BD%9B%E6%95%99%E6%B3%95%E5%84%80%E7%95%A5 维基百科相关条目]
第47行: 第54行:
|t=140
|t=140
}}
}}
= 脚注 =


 
<references />
{{用户归属|Wikidot用户名=Thyj_w}}
[[分类:中国]]
[[分类:历史性]]
[[分类:文本]]
[[分类:部分发现]]

2026年5月17日 (日) 06:24的最新版本

状态:部分发现 | 类型:文本

《摩尼光佛教法仪略》的下卷,可见后文缺失

摩尼光佛教法仪略》是在敦煌莫高窟藏经洞出土的一部摩尼教文献,写于唐开元十九年(公元731年)。与《下部赞》、《摩尼教残经》合称为“敦煌摩尼教三经”。

描述

《摩尼光佛教法仪略》的内容为摩尼教的简介,分上下卷,包括基本教义、经典和寺院结构等。全文现存章节名分别为:“托化国土名号宗教第一”、“形相仪第二”、“经图仪第三”、“五级仪第四”、“寺宇仪第五”和“出家仪第六”,其中前4章在上卷,后2章在下卷。

搜索历史

1907年,英国考古学家斯坦因发现了《摩尼光佛教法仪略》的上卷,现藏于英国伦敦大英图书馆。下卷于1908年由法国汉学家伯希和发现,现藏于法国巴黎法国国家图书馆。

获取状态

现存的《摩尼光佛教法仪略》(以下简称《仪略》)由前后两截残卷组成。共存一千八百余字。

其下半截为法国伯希和(P. Pelliot)1908年所得,今藏法国巴黎国家图书馆东方写本部,编号P.3884。笔者[1]曾于1991年8月到该馆摩挲是卷:其为黄麻纸,有裱托,保存相当完好。全卷有完整一纸,长50.6厘米,高26厘米,写字栏高21.3—21.4厘米。该纸后端接另一纸,但所剩无几,可见“四法”二字,另有二字谨存少许残笔,难以判认;但当初刊布时,该行录为“四法第七”。如果当初该行录文没错的话。

《仪略》的上半截,早在1907年就为斯坦因(Sir Aurel Stein)所得,今藏伦敦大英图书馆(The British Library)中文部,编号S.3969。笔者曾于1990年3月至该馆细查原件。现存卷子由三纸粘成。第一纸始端不齐,长约47.7—48.6厘米;全卷长约150厘米。写字部分高约21.4厘米。第一纸虽有残阙,但属起始之留空部分,并不损及文字。第三纸左右两端均整齐。

至于两截残卷之间是否有脱漏,中外学者一直存疑。二十世纪八十年代,笔者根据两截残卷交接处上下文字内容的连贯及其书写格式的一致,判定两截残卷中间应无任何脱落。尔后,笔者有幸目覩两个残卷的原件,发现两者的接口十分契合。笔者复注意到S卷纸背未见只字,而P卷纸背则直书六行字:

第五十九袠 第六十袠全 都计欠经七十卷 此经无垢净光 塔大般若一部 沙门道真

此数行字显然是当年敦煌道真的藏经记录,如果原来就有这些字,而不是后人整理卷子时裱托上的,则可以推断《仪略》原是敦煌一个完整的写卷,道真和尚不以其内容为然,遂将卷子撕作他用。其得以保存下来乃纯属偶然。[2]

《摩尼光佛教法仪略》现存6个章节,第7个章节除部分标题外已完全脱落,标题可能是“四法第七”,所以内容不得而知。[3]

相关链接

相关视频



脚注